lefevre.65 Posté(e) le 21 mai 2008 Signaler Partager Posté(e) le 21 mai 2008 Bonjour à tous . Aujourd' hui une organisation bien visible en vapeur d' eau dans l' WSW de l' Irlande montre la complexité d' une dépression polaire où circulent auttour de la goutte froide principale plusieurs petites gouttes, moteurs secondaires d' enroulements en "oeil de chat" ( eye cat patterns ) , le sommet des lambda étant tourné vers les hautes pressions . J' aurais aimé trouver une analyse fine des TA pour les superposer si c' est possible car je pense qu' ils se situent en périphérie de la cuvette dépressionnaire où le cyclonisme est maximum Comme quoi les recoupements vapeur d' eau / météo dyn peuvent affiner la connaissance de nos individus isobariques comme vapeur d' eau et tourbillon potentiel . Mais la morphologie reste très belle .Amitiés à tous . C. L. Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Hervé Castelin Posté(e) le 21 mai 2008 Signaler Partager Posté(e) le 21 mai 2008 Bonjour Christian, bonjour à tous Je vous communique un lien que vous connaissez peut être déjà, Calou34 avait déjà utilisé quelques images pour illustrer une situation : Lien Je n'ai pas vu de champ du Torbillon Absolu. Mais il existe, entre autres, de nombreux paramètres de la météo dynamique, entre autres relatifs à la vorticité, superposables aux images WV et IR (ttes les 6h). Aussi, ce site est remarquable notamment dans le cadre des modules d'études de cas illustrés. A suivre l'évolution de ce système dépressionnaire qui va gouverner le temps des prochains jours... A bientôt Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
lefevre.65 Posté(e) le 21 mai 2008 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 21 mai 2008 Bonsoir et merci Hervé : c' est vrai, ce site est intéressant, j' avais oublié de le mettre de côté . Là j' ai retrouvé deux de mes petits satellites sur cinq en "shear of vorticity" ( faut-il traduire par "cisaillement de tourbillon ? ) sans être bien sûr de l' horaire du champ . Avez vous fait bon usage de ma vieille doc sur les M A de Pône ? Amitiés et bonne soirée à tous . C. L. Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Hervé Castelin Posté(e) le 22 mai 2008 Signaler Partager Posté(e) le 22 mai 2008 Bonjour, J'interpréterais aussi la "shear vorticity" comme cisaillement de tourbillon. La vorticité (tourbillon) peut être générée par des changements de direction d'écoulement de l'air appelé "Curvature Vorticity" et par des changements de la vitesse du vent appelée "shear Vorticity". Ces paramètres sont représentés sur la surface 500 hPa et sont donc à combiner. Le tourbillon absolu est donc la somme de ces deux paramètres qui représente le tourbillon relatif, ajouté à la force de Coriolis (rotation de la Terre). Ces schèma ci-dessous extrait d'un cours de météo dynamique, très bien fait (je remercie l'auteur et me permet de diffuser ces docs, j'espère qu'il ne m'en voudra pas...) représentent les deux paramètres combinés ainsi que les sens de rotation qui en découlent. http://hcastelin.free.fr/curv.jpg http://hcastelin.free.fr/shear_vorticity.jpg http://hcastelin.free.fr/combinaison_vorti_shear_curv.jpg D'autres informations sur les cours de "ZAMG" :Ici Je laisse la main aux spécialistes s'ils veulent me rectifier ou ajouter des compléments d'informartion Oui Christian, je fais bon usage des docs sur les masses d'air de Pone. Quel travail d'identification de ces masses d'air ! Merci pour vos commentaires. J'ai çà sous le coude et n'hésite pas à y replonger quand j'ai un moment au cours de mes démarches actuelles.. Merci encore A bientôt, Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Hervé Castelin Posté(e) le 22 mai 2008 Signaler Partager Posté(e) le 22 mai 2008 Oups ! je viens de me rendre compte que le deuxième schèma n'avait pas de titre, c'est bien la représentation de la "Shear vorticity", l'objet de ce post !! Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Jean-François Posté(e) le 22 mai 2008 Signaler Partager Posté(e) le 22 mai 2008 Bonjour, Comme il s'agit d'exprimer le type d'écoulement qui génére le tourbillon, les termes "tourbillon par cisaillement" et "tourbillon par courbure" me semblent plus appropriés pour traduire, respectivement, "shear vorticity" et "curvature vorticity". Ce sont les termes que j'ai toujours employé... Enfin, ceci est mon humble avis, car je ne crois pas qu'une traduction officielle existe. Salutations, Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
lefevre.65 Posté(e) le 22 mai 2008 Auteur Signaler Partager Posté(e) le 22 mai 2008 Bonsoir et merci à Jean François qui fait le voyage depuis le Canada . Oui , c' est bien la relation de cause à effet que souligne votre traduction et c' est comme cela que je l' entendais, mais rien de mieux qu' un bilingue pour nous corriger . Christian Pagé va être content de voir ce début de pont aérien . Amitiés et bonne après-midi . Ici les oiseaux se couchent . C. L. Citer Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.