HailStorm Posté(e) le 19 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 19 juin 2008 Ouais très jolie tes images et ton vidéo Regg ! Je pense que nous avons vu la même chose mais a différent moment ! Pour ceux que ca intéresse je viens de finir les mises a jours sur mon blog. Les chasses du 14-15-16 et 17 Juin ont été ajouter ! http://pmjeff-aco.blogspot.com Sinon ici depuis ce matin le soleil joue a cache cache, quelques averse parfois et ma station météo indique 17.7 degrée avec 78% d'humidité. Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
wingei Posté(e) le 19 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 19 juin 2008 Pfff, la ligne d'orage s'est coupée en deux juste avant Québec, c'est donc passé au sud et au nord... Petit tonnerre lointain et jolie pluie d'été. Frisquet cependant. Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Yannis30 Posté(e) le 19 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 19 juin 2008 À 16h40 j'ai observé ce qui semblait être une faible rotation sous un cumulus bougeonnant à l'ouest de la ville. L'entonnoir à duré environ 4-5 min puis s'est déformé. Les conditions sont propices en région actuellement à la formations de ce genre de phénomène. Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Regg001 Posté(e) le 19 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 19 juin 2008 (modifié) Bon, nuage mur ou mur de nuage, c'est quoi la différence? Il me semble rare que l'inversion de l'ordre de deux mots identiques change complètement le sens. Ou alors, l'un des deux est carrément impropre. Il y a un monde de différence entre ces deux appellations. En fait l'expression un mur de nuages ne signifie pas grand chose sinon que la perception visuelle d'une masse de nuages qui sans aucun doute peut être imposante. En météo / temps violent ce n'est pas significatif car tu peux avoir un mur de nuage qui monte très haut sans aucun autre phénomène associé à celui-ci. Par contre un nuage mur (wall cloud), c'est un phénomène météo très bien identifié et qui est généralement précurseur à une tornade. Un nuage mur se retrouve généralement sous un orage qui a des critères violents. C'est un renflement sous la base d'une cellule et généralement avec une rotation plus ou moins apparente. Plus la rotation sera marquée, plus les chances d'y voir descendre une tornade sont grandes. Donc comme tu vois... ce n'est vraiment pas la même chose. Je t'incites à lire (et tous) le Manuel de l'observateur de temps violent . Ça peut grandement vous aider à quantifier les orages et autres phénomènes de temps violents. Modifié le 19 juin 2008 par Regg001 Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Pierro Posté(e) le 19 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 19 juin 2008 d'un coup c.est noir à 17:10 Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Pierro Posté(e) le 19 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 19 juin 2008 Douche dehors en ce moment et noir. Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
garin Posté(e) le 19 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 19 juin 2008 Bon, nuage mur ou mur de nuage, c'est quoi la différence? Il me semble rare que l'inversion de l'ordre de deux mots identiques change complètement le sens. Ou alors, l'un des deux est carrément impropre. Il y a un monde de différence entre ces deux appellations. En fait l'expression un mur de nuages ne signifie pas grand chose sinon que la perception visuelle d'une masse de nuages qui sans aucun doute peut être imposante. En météo / temps violent ce n'est pas significatif car tu peux avoir un mur de nuage qui monte très haut sans aucun autre phénomène associé à celui-ci. Par contre un nuage mur (wall cloud), c'est un phénomène météo très bien identifié et qui est généralement précurseur à une tornade. Un nuage mur se retrouve généralement sous un orage qui a des critères violents. C'est un renflement sous la base d'une cellule et généralement avec une rotation plus ou moins apparente. Plus la rotation sera marquée, plus les chances d'y voir descendre une tornade sont grandes. Donc comme tu vois... ce n'est vraiment pas la même chose. Je t'incites à lire (et tous) le Manuel de l'observateur de temps violent . Ça peut grandement vous aider à quantifier les orages et autres phénomènes de temps violents. Je vois. Donc, mur de nuage n'est pas en soi impropre, mais tient davantage de ce que j'appellerais une appellation populaire. Alors qu'un mur nuage, c'est carrément une dénomination précise d'un phénomène météorologique. Alors, un gros merci Regg001 pour ta constante disponibilité. Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
shawn_strat Posté(e) le 19 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 19 juin 2008 Forte pluie pendant 5 min, ça tombait en %&$*##*@! Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
marcrem Posté(e) le 19 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 19 juin 2008 Comme vous avez probablement pu observer sur meteoalerte, j'ai observé cet après-midi un entonnoir de mon bureau, ainsi qu'un petit wall cloud qui s'est essayé. C'est l'orage qui est passé sur le secteur NO de québec Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Bouli-nachos Posté(e) le 19 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 19 juin 2008 Forte pluie pendant 5 min, ça tombait en %&$*##*@! Ici ca passé juste trop au nord...Viens me dire apres que y'a jamais rien qui se rend chez vous... :P Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Regg001 Posté(e) le 19 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 19 juin 2008 (modifié) Vu les nombreux rapports concernant un potentiel de nuage mur, je me suis rendu au fleuve pour voir la cellule passer. Je n'ai pas vu de nuage mur, malgré une bonne base à l'avant. Ce qui semblait être surtout un ''reflux'' (Outflow). Vous avez été plus chanceux que moi Par contre j'ai eu un bel arc en ciel - très foncé après le passage de la cellule. Modifié le 19 juin 2008 par Regg001 Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Regg001 Posté(e) le 19 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 19 juin 2008 Voici la base en question. Et j'ai ajouté un deuxième vidéo concernant les orages du 14 juin : Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
garin Posté(e) le 19 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 19 juin 2008 Mais en réfléchissant bien fort, mur nuage ne peut pas être français. Une telle expression ne peut pas exister dans notre langue. C'est complètement antinomique à la syntaxe française. Alors, j'opte, malgré tout, pour l'expression mur de nuage. En tout cas, c'est celle que j'emploierai pour traduire wall cloud. Qu'importe sa signification populaire, c'est quand même celle qui me semble vraiment la plus française. Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
A.Theunissen Posté(e) le 19 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 19 juin 2008 http://fr.wikipedia.org/wiki/Mur_de_nuages Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Regg001 Posté(e) le 19 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 19 juin 2008 (modifié) http://fr.wikipedia.org/wiki/Mur_de_nuages N'importe qui peut écrire n'importe quoi dans Wikepedia - c'est une encyclopédie ouverte à tous et où chacun peut contribuer. Faut toujours y regarder les références. Hors dans ce sujet les références sont principalement anglophones et traitent de WALL CLOUD. La seule référence francophone est Environnement Canada et CANWARN - et de leur côté il est question du ''mur'' et du ''nuage mur''. Pour que ce soit un ''mur de nuages'' l'expression anglophone aurait dit ''Wall of cloud'' pas Wall cloud - un nuage de type mur. Du moins c'est comme ça que je le comprends et comme ça qu'EC l'explique. MAJ : c'est pour ça que j'aime mieux écrire Wall cloud.. Ce n'est pas ambigue et ça dit exactement ce que c'est . Modifié le 19 juin 2008 par Regg001 Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Regg001 Posté(e) le 20 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 20 juin 2008 D'ailleurs même dans les dessins qu'ils incluent dans l'article en question ... c'est un ''nuage mur'' Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
garin Posté(e) le 20 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 20 juin 2008 Wikipedia n'est pas n'importe quoi. Désolé mon cher Regg. Il y a un contrôle effectué par les participants et par un conseil de membres. Wikipedia« Le mur de nuages ou nuage-mur, appelé wall cloud par les américains, est un renflement nuageux en forme de piédestal sous un orage. Il indique la position du courant ascendant dans le nuage et il est souvent associé avec une rotation de l'air entrant dans ce dernier. On peut donc retrouver une tornade près de cet appendice nuageux[1],[2]. On le retrouve donc le plus souvent sous un cumulonimbus mais parfois sous un cumulus bourgeonnant.» Cette définition me convient, et j'y tiens, parce qu'elle plus française. Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Regg001 Posté(e) le 20 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 20 juin 2008 (modifié) Alors pourquoi on ne dit pas un Cumulus de nuage, ou un Lenticulaire de nuage. L'expression ou la façon de le dire est un Cumulus ou un nuage Cumulus, un nuage lenticulaire ou un lenticulaire. Tout comme ici il faut dire un mur ou un nuage mur. C'est la logique que j'utilise pour en tirer une conclusion. Pour Wikipédia, n'importe qui (toi, moi, ma mère et la tienne) peut écrire un article dans celui-ci. Il y a un comité de révision - mais n'empêche que c'est n'importe qui - dans le sens pas nécessairement un organisme officiel. MAJ : ceci dit ... l'office de la langue française du Québec indique que la bonne expression est un mur de nuages. Mais pas Environnement Canada Modifié le 20 juin 2008 par Regg001 Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
garin Posté(e) le 20 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 20 juin 2008 Pis EC, c'est toujours des références anglo, forcément. C'est comme cela qu'ils fonctionnenent, malgré l'illusion québécoise du français qu'ils utilisent ici et qui pour eux, est totalement, disons... marginale. Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
garin Posté(e) le 20 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 20 juin 2008 Alors pourquoi on ne dit pas un Cumulus de nuage, ou un Lenticulaire de nuage. L'expression ou la façon de le dire est un Cumulus ou un nuage Cumulus, un nuage lenticulaire ou un lenticulaire. Tout comme ici il faut dire un mur ou un nuage mur. C'est la logique que j'utilise pour en tirer une conclusion. Pour Wikipédia, n'importe qui (toi, moi, ma mère et la tienne) peut écrire un article dans celui-ci. Il y a un comité de révision - mais n'empêche que c'est n'importe qui - dans le sens pas nécessairement un organisme officiel. Les appellations cumulus et nuages, ça n'a rien à voir, Regg, voyons..... L'une est d'apellation spécifique, l'autre générique... Tu me fais marcher là. Je maintiens et persiste, si on veut améliorer la qualité d'appelation des phénomènes sur ce forum que j'adore, et toi, en particulier, pour ton humour et tes connaissances. Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Regg001 Posté(e) le 20 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 20 juin 2008 J'abandonne....... Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
dlewis Posté(e) le 20 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 20 juin 2008 (modifié) ouein, méchante observations mes amis, pour continuer l'observation et revenir a nos pommes Lévis 14'c vent Oust présentement a 13km/h 12mm en 24 hrs de tombé a Lévis je me rappelle de ceci pour votre bataillehttp://meteocentre.com/forums/index.php?showtopic=5469 Modifié le 20 juin 2008 par dlewis Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
cloudyboy Posté(e) le 20 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 20 juin 2008 un mur de nuage c est ca http://cn1.kaboodle.com/hi/img/2/0/0/6a/a/...AAAAAAGqnsQ.jpg mais un nuage mur c est ca http://upload.wikimedia.org/wikipedia/comm...ning_-_NOAA.jpg Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
garin Posté(e) le 20 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 20 juin 2008 J'abandonne....... Tu te rends... alors... Mur de nuage. Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
cloudyboy Posté(e) le 20 juin 2008 Signaler Partager Posté(e) le 20 juin 2008 Alors pourquoi on ne dit pas un Cumulus de nuage, ou un Lenticulaire de nuage. L'expression ou la façon de le dire est un Cumulus ou un nuage Cumulus, un nuage lenticulaire ou un lenticulaire. Tout comme ici il faut dire un mur ou un nuage mur. C'est la logique que j'utilise pour en tirer une conclusion. Pour Wikipédia, n'importe qui (toi, moi, ma mère et la tienne) peut écrire un article dans celui-ci. Il y a un comité de révision - mais n'empêche que c'est n'importe qui - dans le sens pas nécessairement un organisme officiel. Les appellations cumulus et nuages, ça n'a rien à voir, Regg, voyons..... L'une est d'apellation spécifique, l'autre générique... Tu me fais marcher là. Je maintiens et persiste, si on veut améliorer la qualité d'appelation des phénomènes sur ce forum que j'adore, et toi, en particulier, pour ton humour et tes connaissances. cumulus de nuage ne fais pas de sens car ont donne la personnalite a un nuage (qui est cumulus)mais cumulus n est pas une personnalite lenticulaire de nuage=nuage lenticulaire topic clos Lien vers le commentaire Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts